Огорчительный пост
Вчера в нашей семье приключился совершенно огорчительный вечер. Огорчались все. Сначала я, проходя мимо зеркала, вдруг увидела, что на щеке у меня прыщ. Выпуклый. Цвета фонаря со знаменитой улицы. Сияет. Под глазом. Как же тут не огорчиться, вы бы смогли? Вот и я не устояла и немедленно огорчилась. Заметалась в огорчении между: выкорчевать прыщ сразу или помазать чем-нибудь питательным для улучшения прыщевого роста прыща.
Принять правильное или неправильное решение не успела, потому что меня отвлек отпрыск, который, как выяснилось, тоже впал в огорчение. Огорчение было огромным и выражал отпрыск его соответственно. Огромно. Навзрыд. Понятное дело, что мой прыщ просто померк в свете таких событий.
- Что случилось? Почему ты рыдаешь? - спросила я, с трудом отрываясь от своего собственного прыщавого огорчения.
- Хрып-хрып. АААА. Хрып! - огорченно ответил отпрыск.
- Я ничего не понимаю! Прекрати реветь и объясни по-человечески, - потребовала я.
- Хрып-хрып. Нос! Хрыыыыып! Козюлька! ААААА! - почти по-человечески, но все еще огорченно поведал отпрыск.
- Что хрып? Что нос? Что козюлька? - не поняла я.
- Хрып-хрып! Козюльку нечаянно ... не хотел! не хотел! ААААА! Постирай! Постирай! - почти спокойно прорыдал отпрыск.
В ходе дальнейшего расследования выяснилось, что с отпрысковой козюлькой произошел несчастный случай: она зачем-то вылетела у него из носа. Со свистом. То есть, отпрыск хотел просто свиснуть, а козюлька решила, что это сигнал и сиганула в космос. Все бы ничего, но за космическую станцию козюлька приняла голову наилюбимейшего Ыгыра. Чпокс - прикосмилась козюлька аккурат на Ыгырову башку. Потерю летающей козюльки отпрыск бы пережил, но замаранная честь, точнее - голова друга и брата, вызвала в нем страшное огорчение. Спать в одной кровати с козюлистым медведем отпрыск отказался наотрез и требовал немедленного отстирывания своей бывшей козюльки с башки Ыгыра. Я, понимая, что игрушка не успеет высохнуть за время, оставшееся до сна, предложила козюльку не стирать, а отковырять. Отпрыск, подавляя рвотные рефлексы, ковырять категорически отказался.
Только я собралась заняться отпрысковой козюлькой, чтобы, избавившись от нее наконец-то, уделить внимание своему прыщу, как из кабинета выбежал хасбанд. Вид у хасбанда был жутко огорченный. Настолько, что отпрыск даже перестал рыдать.
- Я не понимаю! Н и ч е го! - огорченно возопил огорченный хасбанд.
- Что ничего? - хором, но на разных языках спросили мы с отпрыском.
- В вашем русском! Н и ч е г о!
- Мы поможем, - радостно откликнулась я, забыв о прыще и козюльке.
- Есть два русских слова, - сказал хасбанд, - быт и быт? В чем разница?
- А? - спросили мы с отпрыском.
- Два слова: быт и быт, - повторил хасбанд, - почему они оба "быт", но разные?
Мы с отпрыском задумались. Я думала о том, что быт - он бывает разный, и наверное из-за того, что его много, получается быт и быт. О чем думал отпрыск не знаю. Хасбанду надоело ждать пока я всласть надумаюсь о быте и он притащил свой английский учебник русского языка, чтобы показать мне два одинаковых, но таких разных слова "быт". В учебнике было написано:
Быт - daily life
Быть - to be, to exist
- Почему оба "быт"? Почему нельзя назвать вещи разными именами, а? - огорченно вопрошал хасбанд.
Объяснить хасбанду разницу в произношении "быт" и "быть" не удалось ни мне, ни отпрыску. Хасбанд упорно не мог сказать "быть" и говорил "быт".
- Нада быт чиестним чиловеком, - читал хасбанд вслух первое предложение и тут же следовало второе: - Быт наший семи цыликом лежитЬ на маых пличахь.
Читал и огорчался. Вплоть до безумия, потому что вот никак ему не дается этот ваш мягкий знак. Слушая хасбандово чтение вслух, мы с отпрыском отковыривали засохшую к тому времени козюльку с Ыгыровой башки и радовались тому, что нам повезло понимать разницу между двумя словами "быт". На этом мы и закончили огорчаться, ну что там наши прыщ да козюлька, когда у человека такие проблемы: быт или не быть.
Принять правильное или неправильное решение не успела, потому что меня отвлек отпрыск, который, как выяснилось, тоже впал в огорчение. Огорчение было огромным и выражал отпрыск его соответственно. Огромно. Навзрыд. Понятное дело, что мой прыщ просто померк в свете таких событий.
- Что случилось? Почему ты рыдаешь? - спросила я, с трудом отрываясь от своего собственного прыщавого огорчения.
- Хрып-хрып. АААА. Хрып! - огорченно ответил отпрыск.
- Я ничего не понимаю! Прекрати реветь и объясни по-человечески, - потребовала я.
- Хрып-хрып. Нос! Хрыыыыып! Козюлька! ААААА! - почти по-человечески, но все еще огорченно поведал отпрыск.
- Что хрып? Что нос? Что козюлька? - не поняла я.
- Хрып-хрып! Козюльку нечаянно ... не хотел! не хотел! ААААА! Постирай! Постирай! - почти спокойно прорыдал отпрыск.
В ходе дальнейшего расследования выяснилось, что с отпрысковой козюлькой произошел несчастный случай: она зачем-то вылетела у него из носа. Со свистом. То есть, отпрыск хотел просто свиснуть, а козюлька решила, что это сигнал и сиганула в космос. Все бы ничего, но за космическую станцию козюлька приняла голову наилюбимейшего Ыгыра. Чпокс - прикосмилась козюлька аккурат на Ыгырову башку. Потерю летающей козюльки отпрыск бы пережил, но замаранная честь, точнее - голова друга и брата, вызвала в нем страшное огорчение. Спать в одной кровати с козюлистым медведем отпрыск отказался наотрез и требовал немедленного отстирывания своей бывшей козюльки с башки Ыгыра. Я, понимая, что игрушка не успеет высохнуть за время, оставшееся до сна, предложила козюльку не стирать, а отковырять. Отпрыск, подавляя рвотные рефлексы, ковырять категорически отказался.
Только я собралась заняться отпрысковой козюлькой, чтобы, избавившись от нее наконец-то, уделить внимание своему прыщу, как из кабинета выбежал хасбанд. Вид у хасбанда был жутко огорченный. Настолько, что отпрыск даже перестал рыдать.
- Я не понимаю! Н и ч е го! - огорченно возопил огорченный хасбанд.
- Что ничего? - хором, но на разных языках спросили мы с отпрыском.
- В вашем русском! Н и ч е г о!
- Мы поможем, - радостно откликнулась я, забыв о прыще и козюльке.
- Есть два русских слова, - сказал хасбанд, - быт и быт? В чем разница?
- А? - спросили мы с отпрыском.
- Два слова: быт и быт, - повторил хасбанд, - почему они оба "быт", но разные?
Мы с отпрыском задумались. Я думала о том, что быт - он бывает разный, и наверное из-за того, что его много, получается быт и быт. О чем думал отпрыск не знаю. Хасбанду надоело ждать пока я всласть надумаюсь о быте и он притащил свой английский учебник русского языка, чтобы показать мне два одинаковых, но таких разных слова "быт". В учебнике было написано:
Быт - daily life
Быть - to be, to exist
- Почему оба "быт"? Почему нельзя назвать вещи разными именами, а? - огорченно вопрошал хасбанд.
Объяснить хасбанду разницу в произношении "быт" и "быть" не удалось ни мне, ни отпрыску. Хасбанд упорно не мог сказать "быть" и говорил "быт".
- Нада быт чиестним чиловеком, - читал хасбанд вслух первое предложение и тут же следовало второе: - Быт наший семи цыликом лежитЬ на маых пличахь.
Читал и огорчался. Вплоть до безумия, потому что вот никак ему не дается этот ваш мягкий знак. Слушая хасбандово чтение вслух, мы с отпрыском отковыривали засохшую к тому времени козюльку с Ыгыровой башки и радовались тому, что нам повезло понимать разницу между двумя словами "быт". На этом мы и закончили огорчаться, ну что там наши прыщ да козюлька, когда у человека такие проблемы: быт или не быть.